DSpace logo

Please use this identifier to cite or link to this item: http://repository.uksw.edu/handle/123456789/15450
Title: An Annotated Translation of Idiomatic Expressions and Metaphors in “The Fifth Book of Game of Thrones: A Dance with Dragons”
Authors: Tumbole, Griselda Felicia Fredyryna
Keywords: translation;literary work;figurative language;metaphor;idiomatic expression
Issue Date: 2017
Publisher: Program Studi Sastra Bahasa Inggris FBS-UKSW
Abstract: Translation is one of an issue that gives an important effect in everybody’s life nowadays, especially in translating literary work. Translating literary work also holds an important role in the literature world. it is a very beneficial practices for both sides, the reader and the translator. Therefore, this study would like to translate the novel by George R. R. Martin entitled “The Fifth Book of Game of Thrones: A Dance with Dragons” into the target language, Indonesian language. Also, annotate the figurative languages that would be found in the novel, such as idiomatic expression and metaphor, by using the strategy of translating idiomatic expression by Mona Baker and the procedure of translating metaphor by Peter Newmark. The annotation would show how the researcher does the practices of those strategies in translating the figurative languages. The research gives a conclusion that those strategies that are given by the experts is very useful in translating literary work.
URI: http://repository.uksw.edu/handle/123456789/15450
Appears in Collections:T1 - English Literature

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
T1_392013026_BAB I.pdfBAB I871.84 kBAdobe PDFView/Open
T1_392013026_BAB II.pdfBAB II2.07 MBAdobe PDFView/Open
T1_392013026_BAB III.pdfBAB III1.89 MBAdobe PDFView/Open
T1_392013026_BAB IV.pdfBAB IV327.45 kBAdobe PDFView/Open
T1_392013026_Daftar Pustaka.pdfDaftar Pustaka417.5 kBAdobe PDFView/Open
T1_392013026_Judul.pdfHalaman Judul1.55 MBAdobe PDFView/Open
T1_392013026_Lampiran.pdfLampiran259.93 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.