Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repository.uksw.edu//handle/123456789/10599
Title: | The Translation of English Actives into Indonesian in News Texts |
Authors: | Christy, Theodora Amy |
Keywords: | translation;language contact;language shift;grammatical equivalence;active and passive forms |
Issue Date: | 2015 |
Publisher: | Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris FBS-UKSW |
Abstract: | At present, English has an indispensable preeminence because of its position as a lingua franca or an international language. With the large bulk of information delivered in English, especially news, there is a pressing necessity for Indonesian to translate. However, English, as the source language in English – Indonesian transfer seems to influence the Indonesian translation particularly in its structure. Although many studies have addressed about the hegemony of English in Indonesian, there is no study that discusses deeply about the change of Indonesian passive into active forms in translation. Therefore, this study attempts to find how the English active forms are translated into Indonesian in the terms of the grammatical norms of the target language. The findings of this study show that the translators almost always translate an English active form into an Indonesian active form instead of an Indonesian passive form. |
URI: | http://repository.uksw.edu/handle/123456789/10599 |
Appears in Collections: | T1 - English Education |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
T1_112011094_Abstract.pdf | Abstract | 205.69 kB | Adobe PDF | View/Open |
T1_112011094_Full text.pdf | Full text | 4.68 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.