Please use this identifier to cite or link to this item: https://repository.uksw.edu//handle/123456789/12856
Title: A Translation Study: Analysis of Translation Strategies Used by Phasing Out Students of FBS Satya Wacana in Translating Medical Terms as the part of their Class Project
Authors: Modokh, Arnolin Tofani
Keywords: penerjemahan;strategi penerjemahan;masalah penerjemahan
Issue Date: 2015
Publisher: Program Studi Sastra Bahasa Inggris FBS-UKSW
Abstract: Peneliatian ini dibuat untuk menemukan dan menganalisa strategi-strategi penerjemahan yang digunakan oleh mahasiswa dalam menerjemahkan istilah-istilah medis dari artikel medis berjudul PCOS and Diet yang ditulis oleh Martha McKitrick. Objek dari penelitian ini adalah tiga orang mahasiswa FBS Satya Wacana semester I dari kelas Informative Translation tahun ajaran 2012/2013. Penelitian ini dimulai dengan memberikan teks medis kepada ketiga mahasiswa untuk diterjemahkan kemudian penulis membuat daftar istilah medis dari hasil terjemahan dan mencari definisi istilah-istilah medis tersebut di Bahasa sasaran untuk disesuaikan dengan definisinya di Bahasa sumber. Setelah pengumpulan data, penulis menganalisa masalah terjemahan dengan membandingkan definisi istilah dengan hasil terjemahan para mahasiswa lalu menemukan strategi yang dipakai oleh mahasiswa dalam mengatasi masalah penerjemahan tersebut. Penulis menggunakan teory translation problems dan transaltion strategy yang dipaparkanoleh Mona Baker untuk mencari dan menganalisa permasalahan dalam penerjemahan yang dihadapi oleh mahasiswa dalam menerjemahkan teks medis serta strategi-strategi yang digunakan untuk menyelesaikan permasalahan tersebut. Dari hasil analisa, penulis berkesimpulan bahwa kurangnya penguasaan akan istilah-istilah medis merupakan masalah utama para mahasiswa dalam mentransfer makna yang benar dan jelas dari bahasa sumber kebahasa sasaran. Hal ini membuat tujuan penerjemahan tidak bias disampaikan dengan baik kepada para pembaca.
This study was conducted to find and analyze the translation strategies used by students to translate medical terms from medical text entitled PCOS and Diet written by Martha McKitrick. The objects of this study are three phasing out students of Informative Translation class of FBS Satya Wacana in semester I academic year 2012/2013. This study started with giving an English medical text to the students, listing the scientific terms from students’ translation and finding the definition of the terms in TL to match the meaning in SL. After collecting the data, the writer analyzed the problem by comparing the terms definition and students’ translation then finding the strategy used by students in solving the translation problems. The writer used the translation problems and strategies theory by Mona Baker to analyze the problems faced by students in translating medical terms and the strategies they used to solve the problems. From the analyze, the writer concludes that the lack of mastery in medical science is the main problem that made the students as translators could not transfer the coherent meaning from source text to target text. This caused the purpose of the text cannot be delivered well to the readers.
URI: http://repository.uksw.edu/handle/123456789/12856
Appears in Collections:T1 - English Literature

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
T1_392014521_BAB I.pdfBAB I389.51 kBAdobe PDFView/Open
T1_392014521_BAB II.pdfBAB II377.97 kBAdobe PDFView/Open
T1_392014521_BAB III.pdfBAB III68.43 kBAdobe PDFView/Open
T1_392014521_BAB IV.pdfBAB IV721.56 kBAdobe PDFView/Open
T1_392014521_BAB V.pdfBAB V69.72 kBAdobe PDFView/Open
T1_392014521_Daftar Pustaka.pdfDaftar Pustaka71.54 kBAdobe PDFView/Open
T1_392014521_Judul.pdfHalaman Judul924.3 kBAdobe PDFView/Open
T1_392014521_Lampiran.pdfLampiran17.52 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.