Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repository.uksw.edu//handle/123456789/20760
Title: | Annotated Translation of Simile Within Everything’s Eventual Collection by Stephen King |
Authors: | Sinaga, Novitasari |
Keywords: | simile;figurative language;annotated translation |
Issue Date: | Jan-2020 |
Publisher: | Program Studi Sastra Inggris |
Abstract: | Simile is a kind of figurative language that is commonly used in a language and usually rely upon its culture to be understandable. However, translating a simile from one language into another language can be tricky. This is problematic since the difference of culture from one language to another can make a simile becomes different if it is rendered into other language since it might have a culture difference. By using the strategies proposed by Peter Newmark (1988) and Larson (1998), the researcher attempt to translate a simile from one language into another language with different culture. Through the method of annotated translation, the researcher finds it easier to translate a simile. |
URI: | https://repository.uksw.edu/handle/123456789/20760 |
Appears in Collections: | T1 - English Literature |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
T1_392013042_Abstract.pdf | Abstract | 115 kB | Adobe PDF | View/Open |
T1_392013042_Full text.pdf | Full text | 3.52 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.