Please use this identifier to cite or link to this item: https://repository.uksw.edu//handle/123456789/24052
Title: An Annotated Translation of Metaphors and Similes in Novel The Things They Carried by Tim O'Brien
Authors: Pasaribu, Santya Novia Lyntone
Keywords: Annotated translation;Metaphors;Similes;Translation procedures;The Things They Carried
Issue Date: 27-Apr-2022
Abstract: This study is entitled AN ANNOTATED TRANSLATION OF METAPHORS AND SIMILES IN NOVEL THE THINGS THEY CARRIED BY TIM O’BRIEN. The purposes of this study are (1) “To analyze the strategies used in translating the metaphors and similes from SL (English) into TL (Indonesia)”, and (2) “To give the elaborations why the strategies used and how the strategies is applied”. The Object of this research are three chapters from this novel entitled, (1) The Things They Carried, (2) Love, and (3) Spin. In result, the translator find 5 metaphors and 10 similes from this novel. The translator uses the semantic method in translating the metaphors and simile along with the strategies by Peter Newmark and Larson’s theories. The translator mostly uses the strategy of translation the metaphor by simile to translate the metaphors. The least strategies used by the translator in translating the metaphors are (1) the conversion of metaphor into its sense and (2) the metaphor can be translated as simile along with its sense. In translating similes, the translator mostly uses the strategy of (1) Reproducing the same image in the TL and (2) The simile maybe kept and the meaning explain.
URI: https://repository.uksw.edu/handle/123456789/24052
Appears in Collections:T1 - English Literature

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
T1_392018054_Judul.pdf1.4 MBAdobe PDFView/Open
T1_392018054_Isi.pdf
  Restricted Access
1.22 MBAdobe PDFView/Open
T1_392018054_Daftar Pustaka.pdf559.71 kBAdobe PDFView/Open
T1_392018054_Lampiran.pdf452.45 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.