Please use this identifier to cite or link to this item: https://repository.uksw.edu//handle/123456789/25742
Title: An Analysis Of The Translation Technique Used In Maintaining Stella Grant's Characterization As A Survivor In The Indonesian Version Of Five Feet Apart
Authors: Mintara, Dwi Cendayani Bakti Gentasiswi
Keywords: survivor characterization;translation tecnique;characterization translation;Five Feet Apart
Issue Date: 22-Jul-2022
Abstract: This study aims to examine the translation techniques used by the translator of the Indonesian version of Five Feet Apart in order to maintain the characterization of Stella as a survivor. Translation technique classification by Molina and Albir (2020) is used as the theoretical basis of this research. This research uses qualitative method that focuses on the quality of the characterization translation. The translation techniques found from this research are literal translation, calque, established equivalent, transposition, modulation, amplification, reduction, and borrowing. The results of this study show that most of the translations that are analyzed is accurate and Stella’s characterizations as a survivor are successfully maintained. However, three of the translations being analyzed are inaccurate and/or not successful to maintain Stella’s survivor characterization.
URI: https://repository.uksw.edu/handle/123456789/25742
Appears in Collections:T1 - English Literature

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
T1_392018069_Judul.pdf1.23 MBAdobe PDFView/Open
T1_392018069_Bab I.pdf428.11 kBAdobe PDFView/Open
T1_392018069_Bab II.pdf415.63 kBAdobe PDFView/Open
T1_392018069_Bab III.pdf317.22 kBAdobe PDFView/Open
T1_392018069_Bab IV.pdf676.59 kBAdobe PDFView/Open
T1_392018069_Bab V.pdf312.35 kBAdobe PDFView/Open
T1_392018069_Daftar Pustaka.pdf428.67 kBAdobe PDFView/Open
TI_392018069_F-LIB-102.pdf477.64 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.